'Bícame, profe', el primer manga traducido al gallego

Ilustración de Kazuma Kodaka para 'Bícame, profe'
photo_camera Ilustración de Kazuma Kodaka para 'Bícame, profe'

Bícame, profe (Kusatta Kyoush no Houteishiki), una obra de la japonesa Kazuma Kodaka, es el primer manga que se edita traducido al gallego.

Edicións do Cumio puso ya en las librerías el primer número de un total de 10, y el próximo saldrá en septiembre. Se publica en tomos en blanco y negro, en formato de bolsillo y en sentido de lectura oriental. Pueden leerse algunas páginas de muestra en la web de la editorial.

Bícame, profe pertenece al género shonen-ai (historias amorosas entre personajes masculinos) y narra las vivencias de Atsushi Arisawa, un joven que decide matricularse en el instituto Jyogaoka, porque allí ejerce como enfermero Masami Shibata, su amor platónico de la infancia. Sin embargo, cuando por fin lo encuentra, descubre que su personalidad ha cambiado por completo en los años que lleva sin verlo.

La serie basara en el humor, el enredo y la caracterización de los personajes. Es apta para todos los públicos, al contrario que otras obras de la misma autora, donde las relaciones sexuales tempestuosas están muy presentes. Kazuma Kodaka cultiva principalmente el manga yaoi y es conocida en España por su serie, Kizuna, que fue editada por Norma Editorial.

Bícame, profe cuenta también con una versión en castellano, a cargo de Ellago Ediciones.

Comentarios