La RAG presenta un libro con los apellidos gallegos que fueron castellanizados

Se calcula que el 16% de los nombres de personas y lugares fueron "traducidos" al castellano
Xesús Alonso Montero durante la presentación de 'Os apelidos en galego. Orientacións para a súa normalización'
photo_camera Xesús Alonso Montero durante la presentación de 'Os apelidos en galego. Orientacións para a súa normalización'

La Real Academia Galega (RAG) ha editado un libro, Os apelidos en galego. Orientacións para a súa normalizaciónpara la normalización lingüística de los apellidos que a lo largo del tiempo han ido derivando en formas distintas a la original, y que recoge un total de 1.500 nombres que conforman cerca del 90 % de los apellidos de la población en la Comunidad autónoma. 

El objetivo principal es que la publicación sirva para facilitar el trabajo del personal de los juzgados y de los registros civiles, así como el uso correcto por parte de la población para realizar cualquier tipo de trámite. 

Xesús Alonso Montero, presidente de la RAG, ha destacado en el acto de presentación del volumen que el libro es un avance del diccionario de apellidos gallegos en el que está trabajando el Seminario de Onomástica de la Academia que, además ofrecerá información de tipo histórico y etimológico. "Xa non haberá ningunha razón para cometer máis antroponimicidios", ha afirmado Montero en su intervención. 

"Xa non haberá ningunha razón para cometer máis antroponimicidios", asegura Xesús Alonso Montero

El libro, según ha explicado Ana Isabel Boullón, coordinadora del equipo que realizó el trabajo, pretende recuperar todo lo perdido durante los años en los que el gallego fue desplazado de la escrita, lo que afectó a los nombres de lugares y de personas, y que, pese a mantenerse esta presión sobre el idioma durante cinco siglos, se calcula que el total de las formas castellanizadas es del 16 %. 

Asimismo, se cree que en la inmensa mayoría de los casos en los que los apellidos se han alterado, ha sido de manera involuntaria, pero que ha sucedido, sobre todo, con los nombres más comunes, por lo que el impacto social ha sido bastante importante. "Preténdese así avanzar nun aspecto tan importante da normalización lingüística como é o dos apelidos, que nos identifican como persoas e como pobo", ha incidido Boullón. 

Al acto celebrado este miércoles en la sede de la RAG también han acudido el secretario de la Academia, Henrique Monteagudo; el director general de Justicia, Juan José Martín Álvarez, y el secretario de Política Lingüística, Valentín García, cuyos departamentos han apoyado la elaboración de la obra.

Comentarios