La biblia en español cumple 450 años

El museo Manuel Torres acoge hasta el domingo una muestra sobre el 'santo libro'
A la inauguración acudieron la alcaldesa de Marínjunto a varios concelleiros. CEDIDA
photo_camera A la inauguración acudieron la alcaldesa de Marínjunto a varios concelleiros. CEDIDA

El museo Manuel Torres es desde este martes, y hasta el domingo, uno de los epicentros más importantes de la versión en castellano de la biblia. Durante los próximos cinco días, los marinenses podrán ver en primera persona algunos de los ejemplares del santo libro. Volúmenes con cientos de años de historia que han sobrevivido durante tres siglos a la Inquisición y al paso del tiempo.

El comisario de la exposición, Marcos Gago, presentó la muestra en la que los visitantes podrán realizar un recorrido histórico de la biblia y de Europa y ponerse también en la piel de aquellos que en su día las escribieron. Un photocall con trajes de época y un pupitre con plumas y tinta tradicionales estarán instalados en una de las salas del museo.

Los volúmenes en exhibición proceden de una colección privada asentada en Zamora, que pertenece al leonés Audelino González. Un conjunto de obras considerada la más importante colección familiar del país por su calidad y su cantidad. Sumados a estos ejemplares únicos, los vecinos de la comarca y la Iglesia evangélica de Marín, organizadora de esta muestra junto a la asociación socio cultural evangélica Kalos, ha aportado también algunos de sus ejemplares.

Entre las obras expuestas se podrá ver uno de los 2.600 ejemplares existentes de la biblia del Oso

Además de diferentes versiones de la biblia, como la del Oso, de 1569, la del Cántaro, de 1602 o la de Ferrara, de 1661; el Manuel Torres pone también a disposición de todos la defensa del gallego del padre Feijoo en el Teatro Crítico Universal. Una edición del siglo XVIII que tiene sus páginas abiertas por el texto del ilustrado en el que destaca la importancia de las mujeres en la sociedad.

Durante toda la semana se podrán también disfrutar de diversas charlas que comenzarán este miércoles en el museo a las 20.00 horas de la mano de Marcos Gago. El jueves coge el testigo Heber Torres con una conferencia a la misma hora en el Manuel Torres y el viernes los más pequeños podrán disfrutar de un programa especial en el Multiuso.

El sábado se llevará a cabo una lectura pública de la biblia de 11.00 a 14.00 horas en el palco de la Alameda y el domingo se clausurará la exposición del museo a las 13.30 horas y se podrá disfrutar de una representación teatral a las 18.30 horas a cargo del grupo Verbas con la obra El libro que no se pudo destruir.

La biblia del Oso y la mujer editora
El ejemplar disponible en el Manuel Torres no es un volumen cualquiera de la biblia del Oso. Datado en el 1569 se trata de una traducción de Casiodoro de Reina, el primer versionado del texto litúrgico que procede directamente de los idiomas originales: el hebreo, el griego y el arameo. Se trata por tanto de la primera biblia en castellano que, además, guarda un especial secreto. En la vitrina del museo, los visitantes podrán ver de primera mano un volumen reciclado por una editora del siglo XVI. La viuda del traductor le cambió la portada al antiguo manuscrito y le cambió la fecha en su nuevo diseño incluyendo el año en el que llevó a cabo lo que ahora podríamos considerar una nueva edición, en el 1622. Un pequeño detalle que hace de este libro en concreto una de las biblias del Oso más preciadas de entre los 2.600 ejemplares restantes en todo el mundo. Una obra que se incluyó en el índice de libros prohibidos y fruto de la persecución de la Inquisión durante tres siglos. Su nombre, que deriva del oso que luce en su portada, fue también objeto de conmemoración por Correos con un sello en su honor.

Comentarios