'Diez negritos' de Agatha Christie cambia o seu título en plena polémica racista

Agatha Christie. ARCHIVO
photo_camera Agatha Christie. ARQUIVO

O libro de Agatha Christie Diez negritos pasou a chamarse Eran diez en Francia pola connotación racista do termo e a petición da familia da soada escritora británica, segundo recolle este mércores a prensa gala.

O bisneto de Christie, James Prichard, avanzou a noticia na emisora 'RTL' onde defendeu que cando se publicou a obra, en 1938, "a linguaxe era diferente".

"A miña opinión é que Agatha Christie buscaba sobre todo divertir e non lle gustou a idea de que alguén senta ferido por un xiro das súas frases", dixo Prichard na radio francesa.

O libro véndese a partir deste mércores baixo o título Eran diez, coincidindo coa modificación que se fixo nas edicións inglesas, que cambiaron o seu título hai xa varias décadas por And "then there were none".

Francia mantiña ata este martes o nome Dix petits nègres, un adxectivo francés de orixe española hoxe en desuso polo seu carácter peyorativo, vinculado á historia da escravitude. Foi modificado por africano ou negro, como reivindicaron asociacións e historiadores.

A novela foi retirada da plataforma francesa de Amazon en maio coincidindo coa polémica doutros soados títulos como "O que o vento levou", criticada por defender unha postura racista.

Non é o único cambio do libro de Christie no que a palabra nègre, citada 74 veces na versión orixinal, foi eliminada, e "L'île du nègre", onde se localiza a trama, que foi substituída por L'Île "du soldat" (A illa do soldado), como nas versións inglesas.

"Francia era un dos últimos países que mantiña Dix petits nègres. Para nós non foi só cambiar o título senón revisar toda a edición", explicou Béatrice Duval, directora da edición de peto do libro.

A novela da raíña do crime é un éxito mundial da historia da literatura, con máis de 100 millóns de exemplares vendidos, o que representa un 20 % dos 2.000 millóns de libros vendidos por Agatha Christie en todo o mundo.

Comentarios